Similarities between Spanish and Tagálog

Bahador Alast is known in YouTube for making videos of people of different nationalities and cultures who compare similarities between their respective native tongues. Last Christmas, he uploaded a video titled “Similarities Between Spanish and Filipino”. It features two young women: Claudia from Perú, whose first language is Spanish, and; Joan from Filipinas, whose first language is Tagálog.

It is fun watching the reaction of these two young ladies whenever they discover that many of the words that they use daily in their respective languages are actually the same. It has to be considered, though, that both are out of the loop when it comes to their respective countries’ shared heritage (both Filipinas and Perú are daughters of Spain: Filipinas was a captaincy general while Perú was a viceroy). Unbeknownst to many, of the 30,000 root words found in Tagálog, more or less 5,000 of them are Spanish — and we are just talking here about root words, not words! In addition, both Spanish and Tagálog are phonetic languages, truly a perfect match!

But it’s not just Tagálog that was augmented by Spanish. In fact, the languages of all Hispanized (Christianized) ethnolinguistic groups benefited as well from this linguistic infusion caused by more than three centuries of Spanish rule.

Filipino is considered as the national language of Filipinas. The Komisyon sa Wikang Filipino teaches us that it is a standardized variety of the Tagálog language. But linguistically, there is really no difference between Filipino and Tagálog. The issue even became controversial especially among other ethnolinguistic groups in Filipinas that are not Tagálog speakers, and I agree with them. That is why I no longer refer to Tagálog as Filipino (in the same manner that I refuse to call my country Philippines or Pilipinas). Tagálog is simply a majority language in Filipinas. Other than that, I already pointed out in a speech last year what the true Filipino national language should really be.

This fun video by Alast can serve as an introduction of sorts for Filipinos, Tagálogs in particular, who are in search of their national identity from a historico-linguistic point of view.

Advertisements

Defining the Filipino National Identity without all the nationalist melodramatics

Image result for "filipino national identity"

Immediately after the “basktebrawl” that ensued between Gilas Pilipinas and Boomers last Last July 3, well-known sports broadcaster Chino Trinidad took to Facebook to express his dismay and embarrassment over the matter. Netizens were divided on the issue, but it seemed that many (including this blogger) defended the violent anger displayed by Gilas Pilipinas against their roughhousing opponents. Trinidad’s outspoken opinions didn’t sit well with many basketball fans, even prompting some to question his patriotism.

PEPE ALAS

In a seeming response to the insults received, Trinidad posted a question that is close to my heart.

PEPE ALAS

All the comments he received were subjective. Naturally, for not many Filipinos are aware of what a Filipino really is. While it may be easy to define who a Filipino is, it is not the same as defining what is a Filipino. So since the Filipino National Identity is my core advocacy, I couldn’t resist not to reply.

Dear Chino. It is easy to define WHO is a Filipino. Anyone can do it by pointing out to one’s citizenship, or via jus soli or jus sanguinis. Even foreigners like Robert Downey, Jr. can become Filipinos if they wish to do so (via naturalization). Still others can wax melodramatic by claiming that they have the heart and soul of a Filipino (I know many of this kind, Fil-foreign celebrities and emotionally charged historians alike). But defining WHAT a Filipino is? That’s the tricky part, especially for the historically uninitiated, for this area requires a bit of “historical science”. Let me explain briefly…

The Filipino National Identity is the product of the so-called “Estado Filipino” or the Filipino State that began to exist in Spanish on 24 June 1571. This Filipino State was founded together with Manila on that same date, with the government having Spanish as its official language. Towards the end of the 16th century, the previously existing native ethnolinguistic states went into the Filipino State as co-founding members. They incorporated themselves with the Filipino State when they elected King Felipe II of Spain, popularly known as King Philip II, as their natural sovereign. This election was verified during a synod-plebiscite held also during that time frame.

From that time on, and after forming part of the 1571 Filipino State, our pre-Hispanic —I’d rather call it pre-Filipino— ancestors also accepted Spanish as their official and national language with their respective native languages as auxiliary official languages. Thus, the previously autonomous ethnolinguistic states that existed before the 1599 synod-plebiscite were respectively the ones that belonged to the Tagálogs, Ilocanos, Capampañgans, Bicolanos, Visayans, Mindanáo Lúmads, etc. not excluding the Moro Sultanates of Joló and Maguindanáo. Aside from these indigenous or native ethnolinguistic states, the pre-Filipino Chinese of Mayi-in-ila Kung shing-fu or Maynilad, or what is now known as Manila, likewise joined the Filipino State when they accepted the King of Spain as their natural sovereign. More so, because they knew that they would become the chief benefactors of the Manila-Acapulco Galleon Trade that would in turn last for 250 years.

Hence, all of the above mentioned people became, ethnographically and politically, Filipinos as well as Spanish subjects when they freely accepted the Spanish King (Rey Felipe II) as their natural sovereign in 1599, resided in Filipinas to do business, and paid taxes to His Majesty’s Manila government which became the capital of the Capitanía General de Filipinas, the basis of today’s Republic of the Philippines. It is because of this historical event that the Spanish language has become an inseparable part of every Filipino’s individual, collective, and national identity.

It is no wonder why former senator Claro M. Recto, one of our country’s greatest nationalists, declared that: “Without Spanish, the inventory of our national patrimony as a people will be destroyed, if not taken away from us since Spanish is part of our flesh and blood as Filipinos.”

The first to call themselves Filipinos, however, were those Spaniards who were born in our country (my generation remembers them as insulares). These Filipinos proudly referred to themselves as Hijos del País (Sons of the Country or Mg̃a Anác ng Bayan). But there was a power struggle between them and the Spaniards who were from Spain (peninsulares). The ethnolinguistic natives, particularly the most Hispanized of them all (the Tagálogs and the Capampañgans) sided with the people they grew up with: the insulares/Filipinos. In time, these Hispanized ethnolinguistic natives, including the Christianized Chinese, began calling themselves as Filipinos as well. And they had all the right to do so, because they spoke Spanish, they were baptized as Catholics, and they had been sharing the gifts of Western culture with their native-born Spanish brethren.

In sum, our Filipino National Identity is deeply rooted in our Spanish past, as do our country’s name (Filipinas/Pilipinas/Philippines), and how we call ourselves (Filipinos).

This information that I share to you about the origins of the Filipino Identity is just an introduction, and I tried to summarize it as briefly as I could. It is expected that many will disagree with this origin of the Filipino Identity, of course, and I can even be easily tagged as a colonial minded individual or “maca-Castilà”. But I have learned to understand such labels, especially since all of us have all grown up to the kind of history that was spoonfed to us by a chauvinistic kind of nationalistic education, that only the “nativist view” of the Filipino is the best and the most patriotic (I am not afraid to point a blaming finger at UP Dilimáns influential History Department and its exclusivist “pantayong pananaw” view of history).

But then, I think it is high time that we use our intellect instead of our emotions when it comes to a fair appraisal of Filipino History. And more importantly, knowing WHO and WHAT we really are based on our national identity as decreed by history will give us the much-needed DIGNITY and even COURAGE to help us move forward during these perilous times.

El Filipinismo: una breve explicación

¡Hola! ¡Un gran saludo a los lectores de ALAS FILIPINAS! Ya estoy de vuelta. Ha sido un largo tiempo.

A los que no lo saben todavía: a mediados del año pasado cerré mi blog (bitácora) ALAS FILIPINAS (y también FILIPINO eSCRIBBLES, mi blog en inglés) por una variedad de razones, principalmente por razones de salud y financieras. Pero en sóla unas semanas después de esa dolorosa decisión mía inmediatamente volví a la escritura por escribir versos de vez en cuando así como breves comentarios en mis cuentas de redes sociales. No podía permanecer lejos de los libros y la escritura, no importa cuánto me esfuerce. Así que aquí estoy otra vez. Aún siento muchísimo dolor por mi síndrome de dolor regional complejo pero ya no importa. Me estoy acostumbrando a ello y siento que estaría más enfermo si no continúo escribiendo.

Con muchas circunstancias difíciles que me persiguen (empleo nocturno, proyectos históricos y culturales con dos gobiernos locales, deudas financieras, etc.), uno podría decir que no estoy listo para escribir. Como Stephen Strange en la película “Doctor Strange“, fue lanzado a una lucha que sólo él puede conquistar aunque todavía no estaba listo.

—Nadie está listo. —La Anciana le dijo—. No podemos escoger nuestro tiempo. La muerte es lo que da sentido a la vida, para saber que tus días están contados. Tu tiempo es corto.

Siento que he perdido tanto tiempo y tengo una misión que cumplir, eso lo sé. Así que aquí estoy otra vez, aunque no estoy listo.

Como dicen, que será será.

Image result for filipinismImagen: Ava Bea-Dy.

Bueno, como ya he explicado en un blogpost (artículo) anterior, pero en inglés, mi nuevo blog EL FILIPINISMO será una combinación de las facetas de mis bitácoras anteriores (ahora se conocen como “Bitácoras Clásicas“). Mis blogposts se escribirán en español e inglés. Pero este blog no será bilingüe. Que quiero decir es que no habrá traducciones en español de mis textos en inglés y viceversa porque me parece demasiado tedioso hacer traducciones y llevará mucho de mi tiempo. Habrá momentos en que escribiré sólo en inglés, y habrá momentos en los que escribiré sólo en español, o ambos (como se puede ver en mi primer blogpost). También podría haber días que escribiré en tagalo. Pero el inglés ciertamente dominará este blog porque, aparte del triste hecho de que muchos filipinos hoy entienden mejor el inglés que el español, me entrenaron para escribir en el idioma de los invasores imperialistas desde mi niñez… ¡el español no es parte de nuestro currículo! Y esa sería una de mis defensas, en realidad una defensa que he estado apoyando desde mis años universitarios.

Es cierto que escribo cómodamente en inglés, pero inmediatamente apunto un dedo culpable hacia nuestro sistema educativo que ha entrenado a mí y a las generaciones que vinieron antes que nosotros. ¡Ni siquiera podía escribir cómodamente en tagalo! Pero basta de eso por un tiempo. Aunque los artículos en inglés tendrán más posibilidades de ser destacados en este blog, la importancia del español como lengua filipina siempre será resaltada y enfatizada.

Pero ¿por qué EL FILIPINISMO? ¿Qué significa eso?

En Wikipedia, esa terminología se define de esta manera:

El Filipinismo es la tendencia y, en su sentido más específico, el campo disciplinar, principalmente de carácter humanístico, que tiene como objeto de estudio todo aspecto en general relevante relacionado con el archipiélago filipino, y, en su característico y particularizado sentido, la cultura, las lenguas y las literaturas de este archipiélago asiático, Filipinas, vinculado asimismo al mundo occidental.

Este blog contará con todos los aspectos de lo filipino —su cultura, su historia, su comportamiento, sus debilidades e idiosincrasias, etc.— con la esperanza de hacer que el pueblo filipino, quien está muy sajonizado hoy en día, sepa que tiene una identidad nacional digna que está profundamente arraigada en nuestro pasado hispano, y eso incluye su lengua y su fe, y que estamos incluidos en la hermandad internacional de los pueblos de habla hispana. Soy de la creencia que nuestra identidad nacional es la fuente de la salvación social y espiritual de nuestra patria filipina.

Entonces ayúdeme Dios.